邕宁论坛-邕宁地带网-www.yndd.cn

标题: 最近听了几首美丽的英乐 [打印本页]

作者: 笑月    时间: 2015-4-2 17:41
标题: 最近听了几首美丽的英乐
好久没有出来冒泡了。借这首歌出来冒泡。
大白最近好红啊~温暖的大白,是为胖纸们代言么?
这首Immortals,也要随着大白火起来啦。
开头的音乐很能拨动人的听觉,一种不能名状的感觉,感觉会有点奇怪,但是却不会令人不舒服。
感觉有点中国戏剧的元素在里面。
来听听歌啦

[mp3=1]http://www.xiami.com/widget/0_1773632991/singlePlayer.swf[/mp3]
作者: 笑月    时间: 2015-4-2 17:47
附上有道·看天下 里面的网友给出的翻译(直接复制粘贴过来的哈):
Immortals-永世不朽
Fall Out Boy
They say we are what we are
人们定义你我
But we don’t have to be
但这并非我们本来模样
I’m bad behavior but I do it in the best way
我虽有时恶行,但却是最真实的自己
I’ll be the watcher (watcher)
我是那见证者
Of the eternal flame
见证永恒之火
I’ll be the guard dog
我是那忠诚之犬
Of all your fever dreams
守护你炽热的梦想
Oooooooh
I am the sand in the bottom half
我是这半盏沙漏里
Of the hourglass (glass, glass)
最底层的砂砾
Oooooooh
I try to picture me without you but I can’t
试图勾勒没有你的世界,但却做不到
Cause we could be Immortals
因为你我终将不朽
Immortals
永垂青史
Just not for long, for long
这年岁即将到来,即将到来
And live with me forever now
现在就许我长相厮守
Pull the blackout curtains down
且把黑幕放下
Just not for long, for long
这年岁即将到来,即将到来
We could be Immooooooo- Immortals
你我终将不朽,永垂青史
Immooooooo- Immortals
生生世世,至死永存
Immooooooo- Immortals
不死之身,永不消亡
Immooooooo- Immortals
不朽精神,流芳百世
Immortals
永生不灭
Sometimes the only pay off
有时坚守信仰的
For having any faith
唯一回报
Is when it’s tested again and again
就是接受一次又一次考验之时,永不放弃
Everyday
日复一日
I’m still comparing your past
我仍在比较你的过去
To my future
和我的未来
It might be your wound, but they’re my sutures
也许是你痛处,但将由我抚平
Oooooooh
I am the sand in the bottom half
我是这半盏沙漏里
Of the hourglass (glass, glass)
最底层的砂砾
Oooooooh
I try to picture me without you but I can’t
试图勾勒没有你的世界,但却做不到
Cause we could be Immortals
因为你我终将不朽
Immortals
永垂青史
Just not for long, for long
这年岁即将到来,即将到来
And live with me forever now
现在就许我长相厮守
Pull the blackout curtains down
且把黑幕放下
Just not for long, for long
这年岁即将到来,即将到来
We could be Immooooooo- Immortals
你我终将不朽,永垂青史
Immooooooo- Immortals
生生世世,至死永存
Immooooooo- Immortals
不死之身,永不消亡
Immooooooo- Immortals
不朽精神,流芳百世
Immortals
永生不灭
And live with me forever now
现在就许我长相厮守
Pull the blackout curtains down
且把黑幕放下
We could be Immortals, Immortals
你我终将不朽,永垂青史
Just not for long, for long
这年岁即将到来,即将到来
We could be Immooooooo- Immortals
你我终将不朽,永垂青史
Immooooooo- Immortals
生生世世,至死永存
Immooooooo- Immortals
不死之身,永不消亡
Immooooooo- Immortals
不朽精神,流芳百世
Immortals
永生不灭
作者: 笑月    时间: 2015-4-2 18:02
这翻译比我翻出来的好n倍。。。。
找个墙角蹲一下先。。。。
作者: 良工    时间: 2015-4-2 21:19
大白是什么?
作者: 铁马冰河    时间: 2015-4-2 21:35
超能陆战队!
作者: 雯雯    时间: 2015-4-2 22:09
我也不懂大白,好像是一个人物
作者: 笑月    时间: 2015-4-3 09:22
大白是电影《超能陆战队》中的机器人、、、、
作者: 华创    时间: 2015-4-3 09:48
终于大白天下了
作者: 啊喻    时间: 2015-4-3 11:28
确实好久了
作者: 缘起缘灭    时间: 2015-4-3 11:46
大白其实系只机器气球!
作者: 笑月    时间: 2015-4-3 14:01
第二首《Vincent》
一首写给画家梵高的民谣式歌曲。
曲风悠扬,恬然。在我听来,还有点忧伤。
这样大风而明媚的下午,听着这样的歌,整个人都会陷入一种慵懒的状态呢。
你们,喜欢吗?


[mp3=1]http://www.xiami.com/widget/0_1768924492/singlePlayer.swf[/mp3]



作者: 笑月    时间: 2015-4-3 14:08
照样复制人家的译文过来。。。
我懒。。。请勿拍砖


Starry starry night Paint your palette blue and grey
那夜繁星点点,你在画板上描绘出你深深地忧郁和晦暗
Look out on a summer's day
面向白昼
With eyes that know the darkness in my soul
让那双眼睛洞察我灵魂深处
Shadows on the hills
暗影铺满群山
Sketch the trees and the daffodils
勾勒出丘陵的投影和树丛的水仙花
Catch the breeze and the winter chills
捕捉微风和冬季的寒意
In colors on the snowy linen land
以色彩呈现在如雪般的画布上
And now I understand
此刻我明白
What you tried to say to me
你当时的肺腑之言
And how you suffered for your sanity
独醒于众人间的你是那么痛苦
And how you tried to set them free
你多想解开被禁锢者的系绊
They would not listen they did not know how
可他们却充耳不闻,对你视若不见
Perhaps they'll listen now
可能他们现在在听
Starry starry night
那夜繁星点点
Flaming flowers that brightly blaze
鲜花盛放,火般绚烂
Swirling clouds in violet haze
紫幕轻垂,云舒云卷
Reflect in Vincent's eyes of China blue
都逃不过文森特湛蓝的双眼
Colors changing hue
色彩变化万千
Morning fields of amber grain
清晨琥珀色的谷田
Weathered faces lined in pain
张张饱经风霜与苦痛的脸
Are smoothed beneath the artist's loving hand
在画家笔下渐渐舒展
And now I understand
此刻我明白
What you tried to say to me
你当时的肺腑之言
And how you suffered for your sanity
独醒于众人间的你是那么痛苦
And how you tried to set them free
你多想解开被禁锢者的系绊
They would not listen they did not know how
可他们却充耳不闻,对你视若不见
Perhaps they'll listen now
可能他们现在在听
For they could not love you
他们根本不会在乎你
But still your love was true
你对他们的爱却未曾改变
And when no hope was left in sight on that
当最后一点希望都一去不返
Starry starry night
那夜繁星点点
You took your life as lovers often do
你愤然结束自己的生命,如热恋中盲目的人一般
But I could have told you Vincent
文森特,我本该告诉你
This world was never meant for one as beautiful as you
像你这样美好的灵魂,本就不该来这肮脏的世间。
Starry starry night
那夜繁星点点
Portraits hung in empty halls
空旷的大厅里画作高悬
Frameless heads on nameless wall
无名的墙上无框的肖像
With eyes that watch the world and can't forget
用注视整个世界的双眼,把一切刻在心田
Like the stranger that you've met
就像你曾遇见的匆匆过客
The ragged men in ragged clothes
褴褛的人身着破烂的衣衫
The silver thorn of bloddy rose
血红玫瑰上银白的利刺
Lie crushed and broken on the virgin snow
零落成泥、摧折寸断散落于皑皑雪间
And now I think I know
此刻我明白
What you tried to say to me
你当时的肺腑之言
And how you suffered for your sanity
独醒于众人间的你是那么痛苦
And how you tried to set them free
你多想解开被禁锢者的系绊
They would not listen they're not listening still
而他们根本不会去听,仍无人在听
Perhaps they never will
也许,永远
作者: 笑月    时间: 2015-4-3 14:15
依然是译得很好的译文。大赞。
记得上学时,学过关于梵高的文章。描写的是他当时的困苦,以至于自杀。
深为其叹息。
同时,也觉得惋惜。
人到什么地步,才会放弃自己的生命呢?
或许,天才都是极端的。
他们独立于世,却不入世。
作者: 笑月    时间: 2015-4-3 14:33
第三首《Five Hundred Miles》(离家五百里)
一首很忧伤的民谣。
离家,五百里呢。天!这么远。

这首先放歌词,再附音乐。
(译文复制自网络)


If you miss the train I'm on
如果你错过了我坐的火车
You will know that I am gone
你将得知我已经离开
You can hear the whistle blow a hundred miles
百里之外你能听到汽笛声声
A hundred miles, a hundred miles
一百英里,一百英里
A hundred miles, a hundred miles
一百英里,一百英里
You can hear the whistle blow a hundred miles
百里之外你能听到汽笛声声
Lord, I'm one, Lord, I'm two
天呢,一百英里,天呢,两百英里
Lord, I'm three, Lord , I'm four
天呢,三百英里,天呢,四百英里
Lord, I'm five hundred miles away from home
天呢,我已离家五百英里
Away from home, away from home
远离家乡,远离家乡
Away from home, away from home
远离家乡,远离家乡
Lord, I'm five hundred miles away from home
天呢,我已离家五百英里
Not a shirt on my back
衣不蔽体
Not a penny to my name
身无分文
Lord, I can't go back home this a way
天呢,我不能就这样回家
This away, this away
这个样子,这个样子
Lord, I can't go back home this a way
天呢,我不能就这样回家
If you miss the train I'm on
如果你错过了我坐的火车
You will know that I am gone
你将得知我已经离开
You can hear the whistle blow a hundred miles
百里之外你能听到汽笛声声
A hundred miles, a hundred miles
一百英里,一百英里
You can hear the whistle blow a hundred miles
百里之外你能听到汽笛声声

[mp3=1]http://www.xiami.com/widget/0_1772068878/singlePlayer.swf[/mp3]
作者: 绛雪    时间: 2015-4-3 14:38
手机怎么听?
作者: 笑月    时间: 2015-4-3 14:44
有多久,对家这个字一直不忍触碰。
这首歌勾起我的一切酸甜苦辣。
以前,无论隔多远,就算只回家住一晚,我都会筹划着,不多久就回去一次。
汽笛声响,归。汽笛声响,离。
归、离、归、离……
归,每次都会带来离。


童话里,公主和王子live  happily together forever。

终于有一天,时过境迁,物是人非。
物是人非,是一个很残忍的词。

人非之后,我离家千万里。
作者: 行走蒲庙    时间: 2015-4-3 15:51
萨顶顶
作者: 风来的西西林    时间: 2015-4-4 06:40
夜半歌声
作者: 桂邕仔    时间: 2015-4-5 16:59
高歌 一曲
作者: 缘起缘灭    时间: 2015-4-7 16:04
都系鬼佬歌





欢迎光临 邕宁论坛-邕宁地带网-www.yndd.cn (http://www.yndd.cn/) Powered by Discuz! X3.2